중국시율학 1~4

친절하게 번역 된

2005-12-29     관리자



이 책은 중국의 저명한 언어학자 왕력이 지은『한어시율학』을 완역하고 상세한 주석을 달아놓은 책이다.


『한어시율학』은 중국 시가의 격률과 작법 방면에서 현재까지 세계에서 가장 큰 영향력을 끼치고 있는 연구저작으로, 저자는 이 책에서 용운(用韻), 평측(平仄), 요구(拗救), 점대(?對), 대장(對仗), 구식(句式), 어법(語法) 등의 각 방면으로부터 근체시, 고체시, 사, 곡, 백화시, 유럽화시의 체재상의 특징과 격률에 대해 체계적으로 분석하고 설명했다.


특히 그는 이 책을 통해 중국인들이 오랫동안 모호하게 알고 있거나 소홀히 다루어오던 격률상의 많은 문제들을 제기하는 한편, 이를 풍부한 예문을 통해 명쾌하고 상세하게 분석하고 귀납하여 학계와 일반 독자들의 호평을 받았다. 따라서 이 책은 언어의 각도에서 문체상의 특징을 연구한 중국 제일의 저서라고 말할 수 있다.


역자는 독자들이 정확한 내용을 보다 쉽게 이해할 수 있도록 작업에 많은 공을 들였다. 가능한 한 원서에 나온 글을 그대로 두었지만, 권위 있는 교주본이나 대다수의 판본과 다른 글자는 바꾸어 쓰고 그것을 역주에 명기했고, 오자로 판단되는 것은 글자를 바꾸어 수록하고 역주를 달아 원서에 수록된 원문을 밝혀놓았다. 또한 책에 나오는 여러 가지 용어와 개념어에 역주를 달아 설명했고, 상세한 설명이 필요한 곳에는 역자의 해설을 덧붙였으며, 저자의 주장이 일반적인 지지를 받지 못하는 곳에도 역주를 달아 그 이유 또는 이견을 밝혀놓았다.


이 책은 중국 시와 한국 한시에 관심이 있는 독자들에게 도움이 될 것으로 보인다.   


왕력 지음/ 송용준 옮김/ 소명출판

 

독서신문 1395호 [2006.1.1]