사면초가(四面楚歌)
사면초가(四面楚歌)
  • 관리자
  • 승인 2005.11.11 11:51
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

사면(四面)이 모두 적(敵)에게 포위되어

진(秦)나라가 멸망한 후 천하의 패권을 다투기 위해 초왕(楚王) 항우(項羽)와 한왕(漢王) 유방(劉邦) 사이에 전쟁이 일어났다. 초나라 병사들이 패하여 해하[垓下:현재는 안휘성(安徽省) 영벽현(靈壁縣)]로 퇴각하였으나 그곳에서 한나라 병사들에 의해 포위당하고 말았다. 그 때 항우가 거느린 병사는 얼마남지 않았으며, 군량이 바닥이 나 있었다. (b.c.202년 12월)
초나라 병사들의 사기를 저하시키기 위해, 어느날 밤 한나라 병사들이 초나라의 노래를 불렀다. 항우는 한나라의 전술에 속아, 유방(劉邦)의 병사들 중에 어떻게 해서 그렇게 초나라 사람들이 많을까하고 의아하게 생각했다. “유방(劉邦)이 벌써 초나라 영토를 모두 점령했단 말인가?” 자문하면서 어찌할 바를 몰랐다.
대세가 기울었음을 깨달은 항우는 사랑하는 애첩(愛妾) 우희(虞姬)에게 작별 인사를 고하고, 800여 명의 병사들을 거느리고 선두에 서서 포위망을 뚫고 남쪽으로 달아났다. 항우가 오강[烏江:안휘성(安徽省) 화현(和縣) 회수(淮水)의 지류(支流)]변에 이르렀을 때는 불과 200여 명의 병사들만이 남아 있었다. 반면에 추격해오고 있는 한나라 병사들은 수 천명에 이르렀다. 패배가 불을 보듯 뻔한 사실을 안 항우는 스스로 자결하고 말았다


◀ 영작 ▶
hearing the cho songs on four sides

following the overthrow of the jin dynasty, was broke out between hangwoo, the king of cho, and yubang - king of han - for national supremacy. the cho army suffered defeat and retreated to heaha (south of modern youngbyuk county, anhui province) where it was surrounded by the han army. by then, hangwoo had flew troops left and provisions were running out.
to shake the morale of the cho army, one night the han army sang songs of cho. hangwoo was taken in and wondered why there were so many cho natives in yubang's army. 'could it be that all the cho territory has been occupied by yubang?' he asked himsself, nonplussed.
realizing that the other side was getting the upper hand of him, hangwoo bid farewell to his favorite concubine, anhee, and, after effecting a breakthrough, fled south at the head of 800 men. by the time he had reached the bank of the ohgang river, only a little more than twenty men were still with him while the pursuing han soidiers numbered several thousand. knowing that defeat was a foregone conclusion, hangwoo committed suicide.

◁ notes ▷

* following ∼ 다음에, ∼뒤에 * overthrow 전복시키다, 뒤엎다 * jin dynasty 진 나라 * break out (전쟁이나 화재 따위가) 발발하다, 일어나다  * king of cho 초(楚) 나라 왕 * king of han 한(漢)나라 왕 * for national supremacy 천하의 패권을 다투기 위해 * cho army 초군(楚軍) * suffer defeat 패하다, 패배하다 * retreat 퇴각하다, 후퇴하다 * be surrounded 포위당하다 * provisions (pl) 군량, 식량, 양식 * run out (of) 바닥이 나다, 고갈되다(= use up) * shake the morale 사기(士氣)를 저하시키다(흔들다) * take in 속이다, 기만하다(= deceive) * cho natives 초(楚)나라 사람들 * territory 영토, 지역 * nonplus 어찌할 바를 모르다, 당황하다 * realize ∼을 깨닫다 * the other side 상대방 * get(have, gain) the upper hand of ∼에 이기다, ∼보다 우세하게 되다 * bid farewell to ∼에게 작별을 고하다  * favo(u)rite concubine 애첩(愛妾) * effect 초래하다, 달성하다 * breakthrough (포위망을) 돌파 * effect a breakthrough 포위망을 뚫다 * flee - fled - fled 달아나다, 도망치다(escape) * at the head of 선두에 서서 * bank 둑, 제방(堤防), 둔덕 * ohgang river 오강(烏江) - 안휘성(安徽省) 화현(和縣) 회수(淮水)의 지류(支流)임 * pursuing 추격해 오고 있는 * number ∼ 수에 달하다, 총계 ∼이 되다 * defeat 패배 * foregone conclusion 필연적 결론(결과)

 

독서신문 1387호 [2005. 8. 14]


  • 서울특별시 서초구 논현로31길 14 (서울미디어빌딩)
  • 대표전화 : 02-581-4396
  • 팩스 : 02-522-6725
  • 청소년보호책임자 : 권동혁
  • 법인명 : (주)에이원뉴스
  • 제호 : 독서신문
  • 등록번호 : 서울 아 00379
  • 등록일 : 2007-05-28
  • 발행일 : 1970-11-08
  • 발행인 : 방재홍
  • 편집인 : 방두철
  • ⌜열린보도원칙⌟ 당 매체는 독자와 취재원 등 뉴스 이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다.
  • 고충처리인 권동혁 070-4699-7165 kdh@readersnews.com
  • 독서신문 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 독서신문. All rights reserved. mail to webmaster@readersnews.com
ND소프트